Pere Bessó traduce a Silvia Loustau

ocàs fruit d'un perol
......................... ple d'orquídies i penes
closques seques d'avellanes
......................... i cristall badat
em perd al sender de la paraula
a la recerca de la lluerna
.....................................que s'apagà.
ocaso fruto de un caldero
......................... lleno de orquideas y penas
cáscaras secas de avellanas
............................ y cristal quebrado
me pierdo en el sendero de la palabra
en búsqueda de la luciérnaga
..................................... que se apagó.
© Silvia Loustau
Traducción al catalán Pere Bessó
9 comentarios:
Gracias enormes , querido Pere, y como si fuese un adivino elgio uno de los pemas a los que tengo gran cariño.
Lo quiero mucho y le mando una rosa roja
La rosa huele a tus afectos, roja de silencios preñados que se tornan poesia, excelsos labios para la palabra que acaricia o denuncia.
Yo también te quiero mucho, amiga mía, Silvia.
Un beso enorme,
Pere
Pere, me encanta como suena el catalán, vuelve musical al poema.
Silvia, tu poema merece la traducción del Maestro, buenísismo, breve, hondo...pero qué belleza, los abrazo.
Betty
Silvia, eres un derroche de afectos.
Un día de éstos me habrías de escribir un correo con tus últimas cosas, de modo que pudiera complacerme y traducirte algún texto de los últimos. Verdad que lo harás?
Un beso.
Pere
Silvia ... tus imágenes, el dolor, la maravilla de la poesía en tu texto. En catalán por Pere Bessó..., un regalo para los oídos del alma.
Gracias a los dos, felicitaciones alos dos. Abrazo a ambos y... a Gustavo!!! Cecilia Glanzmann
Querida Cecilia:
Un barazo por tu mirada.
Y un beso por esos oídos que se regalan con el catalán valenciano.
Pere
Querida Betty.
hazme llegar un poema tuyo inédito.
Un beso y mi recuerdo.
Gracias por tus continuos mimos.
Pere
Cecilia, amiga:
Gracias por tu comentario.
Y hazme llegar a mi correo un poema inédito, porfa.
Besos.
Pere
En este caldero se mezclan las palabras sepias y se produce una alquimia fenomenal entre la foto de la orquídea y el sonido susurrante del idioma catalán... ¡¡qué bello!!
Isabel Krisch
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio