viernes, 15 de octubre de 2010

Pere Bessó traduce a Francisco X. Fernández Naval


NO ES VENÇ l'ombra.
És una boira
que dilueix les formes
que reconstrueix les paraules
en els angles
d'adins.
Mai no es palesa sincera
no es disfressa.
Desvirtua, això sí, el temps
i la memòria,
el cor
i les llàgrimes.
Difusa confusió,
difícil trànsit
cap a florides deixalles de llum.



NO SE VENCE a la sombra.

Es una niebla
que diluye las formas
que reconstruye las palabras
en los ángulos
de adentro.
Nunca se muestra entera
no se disfraza.
Desvirtúa, eso sí, el tiempo
y la memoria,
el corazón
y las lágrimas.
Difusa confusión,
difícil tránsito
hacia oxidados desechos de luz.


© Francisco X. Fernández Naval
Traducción al catalán Pere Bessó

1 comentarios:

Blogger Nerina Thomas ha dicho...

Qué poema!! para recitar desde un balcón!!Grande!!!

30 de noviembre de 2010, 21:23  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio