Poemas de mispoetascontemporaneos traducidos al catalán por el poeta y amigo Pere Bessó.
No se puede usar material de este sitio sin previa autorización gtisocco@intramed.net.ar o de los autores y traductores respectivos.
jueves, 4 de septiembre de 2008
Pere Bessó traduce a Ana Emilia Lahitte
COSDE DONA
Una conspiració de l'univers perquè l'horitzó es despulle.
CUERPODE MUJER
Una conspiración del universo para que el horizonte se desnude.
Excelente, Ana Emilia, tu poema. Perfecto en su brevedad, en su belleza y en su profundidad. Felicitaciones para vos y para Pere por su recreación y un fuerte abrazo para ambos María Rosa León
1 comentarios:
Excelente, Ana Emilia, tu poema. Perfecto en su brevedad, en su belleza y en su profundidad.
Felicitaciones para vos y para Pere por su recreación y un fuerte abrazo para ambos
María Rosa León
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio