sábado 17 de septiembre de 2011

Pere Bessó traduce a Anahí Duzevich Bezoz



DECISIÓ

“la jaula se ha vuelto pájaro”
A.Pizarnik

Algú
transformarà aquesta absència
com sempre.

Com sempre

es despullà
la meua sang en sentir-te
cridar el meu nom
no vull ocells
que muiguen als teus llavis

m'
e
n

v
a
i
g



DECISIÓN

“la jaula se ha vuelto pájaro”
A.Pizarnik

Alguien
transformará esta ausencia
como siempre.

Como siempre

se desnudó
mi sangre al oirte
gritar mi nombre
no quiero pájaros
que mueran en tus labios

m
e

v
o
y


© Anahí Duzevich Bezoz
Traducción al catalán Pere Bessó

3 comentarios:

Anonymous Anónimo ha dicho...

Gracias Pere, un gusto leerme en Catalán, te envío mi agradecimiento y un abrazo enorme
Anahí

17 de septiembre de 2011 14:21  
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Gracias a ti, por seguir los textos en catalán.
Un beso,
Pere

13 de octubre de 2011 15:32  
Blogger galáctica ha dicho...

Un poema dolorosísimo, un desgarrarse de la realidad muy auténtico, y una traducción brillante. Lo disfruté mucho.
Y gracias también a Gus por publicarlos y tener esta sección tan interesante con la hermosa y antigua lengua trovadoresca traducida por el generoso poeta Pere . Cariños Irene Marks

20 de octubre de 2011 14:06  

Publicar un comentario en la entrada

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Página principal