Pere Bessó traduce a Augusto Casola
Strip tease
Em despulle de les meues robes
em despulle
De la meua pell i de les meues vísceres
Em despulle
Em despulle dels meus ossos
de la meua ànima em despulle
i enmig de la multitud
tornat presència invisible
llum inútil mera essència
em despulle
i d'això i tot em despulle.
Em despulle del temps i de l'espai
joc de llums enganyós
a la fi estic present
només amb mi
i nu.
Strip tease
Me desnudo de mis ropas
me desnudo
De mi piel y de mis vísceras
Me desnudo
Me desnudo de mis huesos
de mi alma me desnudo
y en medio de la multitud
vuelto presencia invisible
luz inútil mera esencia
me desnudo
y hasta de eso me desnudo.
Me desnudo del tiempo y del espacio
juego de luces engañoso
por fin estoy presente
sólo conmigo
y desnudo.
© Augusto Casola
Traducción al catalán Pere Bessó
2 comentarios:
Despojarse de todo lo accesorio para quedar desnudo sólo con lo esencial... Una maravilla tu poema, Augusto y muy bella versión de Pere.
Aplausos y besos para ambos
María Rosa León
Mi gratitud, Rosa.
Pere
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio