lunes, 11 de mayo de 2009

Pere Besso traduce a Radamés Buffa Ferrari


OCELL DEL CAPVESPRE

Baixen els cartílags,
la xarxa, el ventre:
ocell negre
damunt de la badia.
Penja un fanal,
arrels, planta:
desguàs d'acer.
I els núvols
filtres de llum:
bolquen l'altura
de les muntanyes.
I el mar com
els còdols
de quars:
enfosqueix
davall del pont.



PÁJARO DEL ATARDECER.

Bajan los cartílagos,
la red, el vientre:
pájaro negro
sobre la bahía.
Cuelga un farol,
raíces, planta:
desagüe de acero.
Y las nubes
filtros de luz:
vuelcan la altura
de las montañas.
Y el mar como
los guijarros
de cuarzo:
atardece
bajo el puente.


© Radamés Buffa Ferrari
Foto enviada por el autor
Traducción al catalán Pere Bessó

0 comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio