Pere Bessó traduce a Norberto Barleand
ORQUÍDIES EN SOLAPES DE
una orquídia seca
acarona solapes de la nit
Pitxers buits
esmunyen l'aigua
entre llençols tibants
en el silenci
les fulles, els espills
filera de flascons
subjectant les finestres.
El rostre.
.......... El dubte
Rancúnia als ulls,
un rictus de pena
................. instal·lant l'ombra,
veus que anuncien
............... un final previsible
i l'orquídia caient
..................... agonitzant la nit.
ORQUÍDEAS EN SOLAPAS DE LA NOCHE
En el ojal del humo
una orquídea seca
acaricia solapas de la noche
Jarrones vacíos
deslizan el agua
entre sábanas tensas
en el silencio
las hojas, los espejos
hilera de frascos
sujetando las ventanas.
El rostro.
……… La duda
Rencor en los ojos,
un rictus de pena
……………… instalando la sombra,
voces que anuncian
………………… un final predecible
y la orquídea cayendo
…………………. agonizando la noche.
©Norberto Barleand
Traducción al catalán Pere Bessó
1 comentarios:
Felicitaciones Norberto
por la palabra
un abrazo alba
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio