viernes, 4 de abril de 2008

Pere Bessó traduce a Diana Poblet



L’HEROI

Tot resta circumscrit a l’absència
un llistat de fum tus la vesprada
l’el•lipse és llenguatge
d’original bellesa cinètica.

Existí en el meu silenci
un espai en blanc
on totes les paraules

foren possibles.


EL HÉROE

Todo queda circunscrito a la ausencia
un listado de humo tose la tarde
la elipsis es lenguaje
de original belleza cinética.

Existió en mi silencio
un espacio en blanco
adonde todas las palabras
fueron posibles.


© Diana Poblet
Traducción al catalán Pere Bessó

5 comentarios:

Blogger María Rosa León ha dicho...

¡Genial, Diana!
Ese silencio donde todas las palabras son posibles y esas elipsis que embellecen y dinamizan el lenguaje... ¡Ay! creo que debe ser la gloria de todo poeta. El silencio más elocuente que la palabra.
Un placer leerte.
Te mando un beso grande
María Rosa León

4 de abril de 2008, 23:30  
Blogger diana poblet ha dicho...

Gracias Gus por este espacio nuevo.

Gracias Maestro Pere Bessó por tu palabra que devela y hace luz a nuestros ojos. Gracias por tu tiempo y entrega.

Gracias María Rosa por tu análisis y tu certeza.

Los abrazo,
d.

8 de abril de 2008, 1:47  
Blogger Unknown ha dicho...

Ley�ndote y abraz�ndote por tu siempre fina poes�a. Y ahora traducida al catal�n por Pere Besso,abrazos,Julia

12 de abril de 2008, 0:06  
Blogger diana poblet ha dicho...

Gracias Juli, el Maestro Pere nos aloja en su idioma maravilloso y todo vuelve a sonar diferente.
Qué lindo que andes siempre cerca, amiga del alma.
abrazo,
d.

14 de abril de 2008, 23:50  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Solo un palabra es posible en tu silencio, leo.

12 de febrero de 2009, 12:51  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio