Poemas de mispoetascontemporaneos traducidos al catalán por el poeta y amigo Pere Bessó.
No se puede usar material de este sitio sin previa autorización gtisocco@intramed.net.ar o de los autores y traductores respectivos.
viernes, 28 de marzo de 2008
Pere Bessó traduce a Alicia Perrig
PAPALLONA
Ja vaig! Ja vaig! quan el sol perfora la seua mordassa m’espera el monyo encintat de flaires la boca foguera de mels.
MARIPOSA
¡Ya voy! ¡Ya voy! cuando el sol perfora su mordaza me espera el pelo encintado de aromas la boca hoguera de mieles.
Poeta Pere Bessó, poeta Gustavo Tissoco: estoy muy emocionada. Solo puedo decirles la más bella de las palabras: GRACIAS Mil abrazos. Y más Alicia Perrig
Alicia: este poema confirma que siempre tu boca es hoguera de mieles. Bellísimo el poema y bellísima traducción, como no podía ser de otra manera. ¡Excelente idea de Gustavo! Un beso grande para todos. María Rosa León
5 comentarios:
Poeta Pere Bessó, poeta Gustavo Tissoco: estoy muy emocionada. Solo puedo decirles la más bella de las palabras: GRACIAS
Mil abrazos. Y más
Alicia Perrig
Alicia, qué sutil belleza en este poema!!
Un beso.
Mirna Celis.
Alicia: Te merecés todo lo que te pasa. Tu poesía es de altísimo vuelo y te admiro. Víctor Hugo Tissera
Alicia: este poema confirma que siempre tu boca es hoguera de mieles.
Bellísimo el poema y bellísima traducción, como no podía ser de otra manera. ¡Excelente idea de Gustavo!
Un beso grande para todos.
María Rosa León
David Antonio Sorbille dijo...
Hermoso poema y feliz traducción. Los felicito a ambos.
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio