martes, 2 de febrero de 2010

Pere Bessó traduce a Ana Romano


Antídot

Amaga i desamaga l'abandó
la pols
Damunt de ferros enroscats
sucumbeix la careta:
eix il•lusori
que escortà una existència
aletejà el model:
avortà.


Antídoto

Oculta y desoculta el abandono
el polvo
Sobre hierros enroscados
sucumbe la máscara:
eje ilusorio
que escoltó una existencia
aleteó el modelo:
abortó.


© Ana Romano
Traducción al catalán Pere Bessó

2 comentarios:

Anonymous Anónimo ha dicho...

Maravilloso, Ana!!!
La profundidad de tu sentir se refleja en cada una de tus poesías
y se expande de modo inefable, abriendo senderos cristalinos en el corazón...
Gracias por entregarnos todo tu esplendor!!!...
Dios te Bendiga!!!
Stella Maris

24 de febrero de 2010, 11:38  
Blogger Rolando Revagliatti ha dicho...

Felicitaciones, Ana, no sin confesar que hacía más de lo que creía que no visitaba esta extensión de mispoetascontemporanos, por su "debut" al catalán a través de Pere Bessó.

31 de julio de 2010, 15:01  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio