viernes, 8 de enero de 2010

Pere Bessó traduce a Myriam Leal


Àngels perduts

Algú perdé els seus àngels
Els oblidà
en el seient de darrere del picú
Des de llavors ells fumen habans
juguen pòker a tota hora
i abusen de la cervesa
A les nits
ça i lla vagareja
algun desangelat
amb un manoll de plomes a la butxaca
i aquests xicons -als qui
ja els està creixent la barba-
volen redimir-se

Tornar a casa




Ángeles perdidos

Alguien perdió sus ángeles
Los olvidó
en el asiento trasero de la pick-up
Desde entonces ellos fuman habanos
juegan póker todo el tiempo
y abusan de la cerveza
En las noches
por allí anda
alguien desangelado
con un manojo de plumas en el bolsillo
y estos chicos -a los que
ya les está creciendo la barba-
quieren redimirse

Volver a casa

© Myriam Leal
Traducción al catalán Pere Bessó

1 comentarios:

Anonymous Anónimo ha dicho...

Muy buen poema, con contenido social y lenguaje fuerte. Exitos!

18 de febrero de 2010, 13:26  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio