domingo, 11 de enero de 2009

Pere Besso traduce a Marta Cwielong



hui m'abandoní

a l'hora que hi ha un forat entre el sol
i la nit
on tot sembla perdut

il·luminat de buit

bailí aqueixa música que
ningú no escolta
em siuxiuegí salzes, àlbers
i un pi
que xiula
tot anunciant mort




hoy me abandoné

a la hora que hay un agujero entre el sol
y la noche
donde todo parece perdido

iluminado de vacío

bailé esa música que
nadie escucha
me susurre sauces, álamos
y un pino
que silba
anunciando muerte

© Marta Cwielong
Traducción al catalán Pere Bessó
Foto: Gustavo Tisocco

1 comentarios:

Blogger Marta Raquel Zabaleta ha dicho...

muy interesante poema.
saludos
marta

11 de febrero de 2009, 20:13  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio