Pere Besso traduce a Marta Cwielong
hui m'abandoní
a l'hora que hi ha un forat entre el sol
i la nit
on tot sembla perdut
il·luminat de buit
bailí aqueixa música que
ningú no escolta
em siuxiuegí salzes, àlbers
i un pi
que xiula
tot anunciant mort
hoy me abandoné
a la hora que hay un agujero entre el sol
y la noche
donde todo parece perdido
iluminado de vacío
bailé esa música que
nadie escucha
me susurre sauces, álamos
y un pino
que silba
anunciando muerte
© Marta Cwielong
Traducción al catalán Pere Bessó
Foto: Gustavo Tisocco
1 comentarios:
muy interesante poema.
saludos
marta
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio