Pere Bessó traduce a Edgardo Gugliermetti
Situada la flor en la palma de la mà, digué:
És bella com el furor dels morts en la cacera
....... l’ona que trenca el cor de la mare
....... la nuesa que et separa del món.
Situada la flor en la palma de la mano, dijo:
Es bella como el furor de los muertos en la cacería
........ la ola que rompe el corazón de la madre
........ la desnudez que te separa del mundo.
© Edgardo Gugliermetti
Traducción al catalán Pere Bessó
3 comentarios:
Bellísimo en su brve profundidad, Edgardo.
Un cariño muy grande
María Rosa León
breve como la desnudez de la rosa, pero intenso
mariajosepa
el furor de los muertos en la cacería,
deslumbrante entre las sombras
maríajosepa
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio