martes, 2 de diciembre de 2008

Homenaje a Daniel Chirom


POEMA DE DANIEL CHIROM IN MEMORIAM


Mires en l'espill l'ombra vana d'una careta,
aqueixa que fou el teu rostre i ara és tan sols un ull despert.
El vent cantà,
les campanes enfosquiren
i hui esténs la mà cap a un fantasma
que fou ta mare, Perla,
un nom perdut enmig d'altres noms.

No fou teua, no fou de ningú,
les paraules que et digué no existiren
però sí les seues veus, els capvespres
i aqueixa dèria que encara posseixes
de mirar el buit i veure-hi un cel.
Sempre estigueres a soles,
mai no besares els seus llavis,
ningú no t'abandonà en la terra

_________________________________________



Miras en el espejo la sombra vana de una máscara,
ésa que fue tu rostro y ahora es sólo un ojo despierto.
El viento cantó,
las campanas anochecieron
y hoy tiendes la mano hacia un fantasma
que fue tu madre, Perla,
un nombre perdido entre otros nombres.

No fue tuya, no fue de nadie,
las palabras que te dijo no existieron
pero sí sus voces, los atardeceres
y esa manía que aún posees
de mirar el vacío y ver un cielo.
Siempre estuviste solo,
nunca besaste sus labios,
nadie te abandonó en la tierra.

Daniel Chirom
Traducción al al catalán Pere Bessó

0 comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio