Pere Bessó traduce a Clara del Carmen Guillén
PÈLAG DE SOMNIS
Ets el meu cos en pugna
Multipliques les meues mans
I una sola la meua veu
es fa batec
per a abastar el somni.
I és la teua pell un enigma
Multiplica les seues mans... els seus batecs
I una sola la seua veu és univers
.................... la seua nuesa un pèlag de somnis
PIÉLAGO DE SUEÑOS
Eres mi cuerpo en pugna
Multiplicas mis manos
Y una sola mi voz
Se hace latido
Para alcanzar el sueño.
Y es tu piel un enigma
Multiplica sus manos... sus latidos
Y una sola su voz es universo
.................. su desnudez un piélago de sueños.
Traducción al catalán Pere Bessó
1 comentarios:
GRACIAS PERE, PORQUE ADEMÁS QUE DEDICAS TU TIEMPO A RECREAR LOS POEMAS, LO CUAL ES TODO UN TRABAJO, NOS DAWS LA OPORTUNIDAD DE LEERLOS EN TU LENGUA Y DESCUBRIR EL RITMO QUE LOGRAS AL TRADUCIRLO Y QUE SOLAMENTE UN POETA COMO TÚ PUEDE LOGRAR. UN ABRAZO. CLARA DEL CARMEN GUILLÉN
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio