jueves, 29 de mayo de 2008

Pere Bessó traduce a Rolando Revagliatti



En la agitació


En la agitació
de la meua ment
et distingia

nua
d’esquenes
penetrada
pel meu enemic
i clamant
per mi:

tu
m’estimaves.




En la agitación



En la agitación
de mi mente
te advertía
desnuda
de espaldas
penetrada
por mi enemigo
y clamando
por mí:

vos
me amabas.


® Rolando Revagliatti
Traducción al catalán Pere Bessó

3 comentarios:

Anonymous Anónimo ha dicho...

Se adivina un grito sordo
en tu letra querido Rolando,
fuerte y contundente, como siempre.
Acompañado por la exacta traducción de Pere; felicitaciones a los dos.

Elisa Dejistani

29 de mayo de 2008, 18:28  
Blogger María Rosa León ha dicho...

¡Muy bueno, Rolando!
Como siempre te digo: leerte es un placer muy grande
María Rosa León

29 de mayo de 2008, 21:20  
Anonymous Anónimo ha dicho...

sarcasmo y desamor,
o de espaldas (al revés)
maríajosepa

6 de junio de 2008, 4:54  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio