Pere Bessó traduce a Ana Mercedes Collazo
SEDÀS
Es perd en llacunes
el compàs del verb,
l’aguait agònic caduca
al tall d’una raó
amortallada d’orgulls.
Vaga descalça la culpa,
aixoplugant-se davall de teulats
del no.
Les enfiladisses, on es troben?
Entre límits del tu i el jo.
Cedazo
Se extravía en lagunas
el compás del verbo,
caduca la agónica espera
al filo de una razón
amortajada de orgullos.
Vaga descalza la culpa,
guareciéndose bajo techos
del no.
¿Dónde moran las enredaderas?
Entre límites del tú y el yo.
© Ana Mercedes Collazo
Traducción al catalán Pere Bessó
2 comentarios:
Ana:El delgado hilo que separa el tu y el yo,la culpa y la palabra no dicha siempre trepando enredaderas.Muy bueno tu poema y la traducción de Pere Bessó excelenteRosa Lía
las enredaderas, dios, las enredaderas,
y en ésas estamos todavía...
maríajosepa
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio