Pere Bessó traduce a María Chapp
abans haguí de ser així bressolada
insignificant i bella
sense mite... ni revelació
nau fantàstica
racó secret
m’ancores en allò callat
............ en la respiració
antes debí ser así acunada
insignificante y bella
sin mito... ni revelación
nave fantástica
rincón secreto
me anclas en lo callado
............ en la respiración
© María Chapp
Traducción al catalán Pere Bessó
3 comentarios:
Anclar en lo casllado... en la respiración...
Todo tu poema respira belleza, María y se redobla en la bella recreación de Pere.
Felicitaciones y un beso para ambos
María Rosa León
Gracias, María Rosa, ya no sé cómo agradeceter tu perseverante comentario benevolente hacia mi trabajo.
Pere
Gracias Pere por traducirme, elegiste poemas muy significativos para mí, gracias María Rosa por el comentario!!!! Un beso a cada uno y mi felicidad de compartir estos intercambios!!! María Chapp
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio