martes, 29 de abril de 2008

Pere Bessó traduce a Aníbal Jorge Sciorra



DE LA NIT AL MATÍ

Aqueixes nits sense temps
de rellotges esbascollats
de papers esbargits a la taula
i els teus cabells en la meua tinta
i el teu cos en la meua lletra
i la teua saliva en tantes fulles
i tu que dorms sense adonar-te’n
Ja no hi ha llumins
en la freda nit que s’esmuny
s’exhaurí gota a gota la guillada
i és temps de mates
Gite l’estufa al pis
i damunt del seu calor

recolze el perolet
d’aigua calenta,
tu feta poesia,
mates amargs.

Juny de no recorde quin dia.


DE LA NOCHE A LA MAÑANA

Esas noches sin tiempo
de relojes descogotados
de papeles sueltos en la mesa
y tu pelo en mi tinta
y tu cuerpo en mi letra y tu saliva en tantas hojas
y vos que dormís sin saberlo
Ya no hay fósforos
en la fría noche que se pianta
se agotó gota a gota la pirada
y es tiempo de mates
Acuesto la estufa en el piso
y sobre su calor
apoyo la pava,
agua caliente,
vos hecha poesía,
mates amargos.
Junio de no sé qué día.

© Aníbal Jorge Sciorra
Traducción al catalán Pere Bessó

7 comentarios:

Anonymous Anónimo ha dicho...

"Vos hecha poes�a"... y ese: " y no lo sab�s" impl�cito... qu� reclamo susurrado al o�do del papel, me encanta!
Te felicito, Anibal!
Un Cari�o.
Mirna Celis.

29 de abril de 2008, 20:50  
Blogger Maria Rosa ha dicho...

Las noches de junio, con ese condicionamiento del frío y con toda la voz de tu canto poético, Aníbal, devienen necesariamente en poesía.
Un cariño grande
María Rosa León

30 de abril de 2008, 1:19  
Anonymous Anónimo ha dicho...

me encanta, anisci, la imagen de los relojes descogotados, como la perdida de aliento de quien te lo echa en el cogote, ja
willie

30 de abril de 2008, 8:44  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Ánibal:
me gsutó mucho eso de "JUNIO DE NO SÉ QUÉ DÍA". Un poema hermoso donde se mezcla la nostalgia con la cotidianidad de un mate en la espera.
Suena bien también en catalán.
Marta Ravizzi

30 de abril de 2008, 13:17  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Me encantaría tenerlo a Pere Bessó recitando nuestros poemas en catalán y quería decirte Anibal que me soborna esa poesía tuya con algunas palabras que nacen chispeantes y disparadas y hacen cosquillas en los pies del poema.
Un abrazo

30 de abril de 2008, 15:08  
Anonymous Anónimo ha dicho...

vos hecha poesía/mates amargos...
Logradísimo y sugerente, de a tragos, anibal

5 de mayo de 2008, 8:38  
Blogger ALICORA ha dicho...

Felicitaciones Aníbal, hermosísimo poema.Un beso enorme de Alicora.

13 de febrero de 2009, 16:05  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Página principal