tag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post5883623793045113355..comments2021-08-20T00:11:34.758-03:00Comments on mispoetascontemporaneosencatalan: Pere Bessó traduce a Liliana ChavezGustavo Tisoccohttp://www.blogger.com/profile/14874910948786543712noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post-47737473836565694672010-01-03T15:15:50.116-03:002010-01-03T15:15:50.116-03:00Ya lo habìa leido, pero no traducido. Se debe sent...Ya lo habìa leido, pero no traducido. Se debe sentir lindo leer un poema propio traducido.<br /><br />Besos Lili, y gracias Mil. <br /><br />FELIZ AÑO 2010<br /><br />AndreaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post-84054371715222993582009-02-13T16:08:00.000-02:002009-02-13T16:08:00.000-02:00Me encantó Lili, una preciosidad y muy raro verlo ...Me encantó Lili, una preciosidad y muy raro verlo traducido. Besos de Alicora.ALICIA CORAhttps://www.blogger.com/profile/13447152271351249448noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post-68969124051537390512009-02-12T11:20:00.000-02:002009-02-12T11:20:00.000-02:00No sé quien será el tal Willy, pero me hizo poner ...No sé quien será el tal Willy, pero me hizo poner celoso pero a decir verdad, tus poemas tienen mucho de filosófico, son pasionales, tienen mucho de vos. Felicitaciones<BR/><BR/><BR/>Juanco AguirreAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post-78448441017485824322008-11-09T23:21:00.000-02:002008-11-09T23:21:00.000-02:00Es tan bello este poema,me encantó verlo traducido...Es tan bello este poema,me encantó verlo traducido. Lo imprimo porque me encanta. Gracias a Pere Bessó por la traducción.<BR/><BR/>EdithAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post-83298754471910358482008-04-24T07:58:00.000-03:002008-04-24T07:58:00.000-03:00la línea de la vida no es muda en tu jardín de lil...la línea de la vida no es muda en tu jardín de lilios hecho poema<BR/>María JosepaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post-77485098421709883872008-04-21T04:40:00.000-03:002008-04-21T04:40:00.000-03:00..."a puro temblor rasguñe la tela"Liliana, delica......"a puro temblor rasguñe la tela"<BR/>Liliana, delicadísimo erotismo y humildad en la elección de los símbolos de tu paisaje interior...<BR/>Casi místico, evoco aquello de San Juan de la Cruz, pues ya no me eres esquiva... acaba ya.... rompe la tela de este dulce encuentro...<BR/><BR/>Liliana, la esposa mística que pena las rosas del declive...<BR/>willieAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post-79134488436341544282008-04-18T04:40:00.000-03:002008-04-18T04:40:00.000-03:00la caricia del espinillo por la piel, el grito aho...la caricia del espinillo por la piel, el grito ahogado a ras de oído, a solas hmmmm<BR/>a mí también me gustaría ser ésa<BR/>willieAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post-51037044045797107002008-04-17T00:43:00.000-03:002008-04-17T00:43:00.000-03:00Gritar en el oído de la vida... ¡Qué maravilla tu ...Gritar en el oído de la vida... ¡Qué maravilla tu poema, Lily!<BR/>Y maravillosa también, la recreación de Pere Bessó.<BR/>A ambos y también a Gustavo, gestor de ideas tan hermosas, gracias por compartilo con nosotros.<BR/>María Rosa LeónAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3853407169105628078.post-66948615260708346202008-04-16T14:50:00.000-03:002008-04-16T14:50:00.000-03:00Es raro ver la traducción, me seduce, enciende una...Es raro ver la traducción, me seduce, enciende una fogata de hechizos, me incentiva y me provoca. Ante tantas sensaciones, gracias Gus y gracias Pere Bessó por el trabajo, aunque te lo haya agradecido anteriormente.<BR/><BR/>Lily ChavezAnonymousnoreply@blogger.com